Updated and new bilingual glossary files – 14/04/2010

During International Mother Language Day, there was a translation marathon run by the same group, which extended and improved:

the terminology for vocabulary training and CAT (Computer Assisted Translation) tools that was collected up to 10th of March

The result is a massive set of open sourced glossaries (all that I perused came under a Creative Commons license) for more languages than I’ve seen before.

Voxhumanis has more details, and the glossaries can be seen here. The original texts were taken from OmegaT, Anaphraseus, kHangMan and Parley and the text repository also includes a Universal Declaration Of Linguistic Rights (pdf).

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

sixteen − 10 =