If you speak one of the fourteen test languages, you will now start seeing English language pages in your Google search results, with links to the machine translation:
English speakers take it for granted that they can always find answers online, regardless of their search topic. But what if you speak Hindi, Welsh or Afrikaans? The amount of content available online per speaker for Hindi is just 1% of the vast content out there on the web per English speaker. So if you speak one of the languages with less online content, some of the most relevant results for your search may actually be in English.
…For example, let’s say you speak Hindi and want to find information on mountain climbing — we want to help you also find the relevant pages in English and for these, you’ll also see a translation into your language.
…we’ve been working to make increasing use of machine translation to improve search across languages. This is especially important for languages with less prevalent local language content available online. You should also get the most relevant information regardless of the language you’re searching in. We use machine translation to translate your search, find the pages that best answer your question and translate the relevant results for you.
You’ll start to see relevant English-language pages when you’re searching in one of 14 languages: Afrikaans, Malay, Swahili, Serbian, Slovak, Macedonian, Slovenian, Norwegian, Hindi, Catalan, Maltese, Icelandic, Welsh and Albanian. If you click on the main result title, you’ll get to the original English-language page, while the translated link underneath will take you to a translated page. We hope this will help you find the information you need, no matter what language it’s in.
The brave new world is rushing at us faster than we can really imagine it would seem! Of interest to me here would revolve around the third language. For instance – you are searching in Malay for something that has a relevant search result in German. Just how good is the machine translation German->Malay? Or is it based on the German->English->Malay translation – the third language issue? Chinese whispers anyone?
Despite this obscure wondering of mine, I think this is an interesting development – I’d love to hear from anyone that has used it or seen it in the wild.
To help bridge language barriers between you and the news of interest to you from around the world — and to bring you more diverse perspectives on foreign events — we’ve added a new “translate” button to the expandable story boxes in the U.S. English edition of Google News.
Clicking the translate button reveals the English translation of the original headline using Google Translate. Clicking on the headline takes you to the publisher’s website where you can choose to use Google Translate to see an English version of the entire article. Headlines are labeled with their country of origin.